意外と言えない?英語で「メールアドレスを教えてください」

意外と言えない?英語で「メールアドレスを教えてください」

この記事では、「メールアドレスを教えてください」を英語で何と表現すれば良いのかについて解説していきます。丁寧にメールアドレスを尋ねる表現もご紹介するので、ビジネスシーンで英語を使ったメールのやり取りをする機会がある方は是非ご覧になってみてください。

Ohshima2520

Ohshima2520

自身も英語学習者で、英語力ブラッシュアップのため勉強しております。「英語が得意になりたい!」という、学習者の皆さまと一緒に問題を考えていきたいです。

岡田さん

岡田さん

うーん。

ミランダ

ミランダ

岡田さん、何か困りごと?

岡田さん

岡田さん

そうなんです。英語で「メールアドレスを教えてください」と言いたいんですけど、どういう表現を使えば良いのか分からなくて。

ミランダ

ミランダ

OK!それじゃあ今回は、英語でメールアドレスを尋ねる時の表現を教えてあげる!

記事の目次

  1. 1.英語でメールアドレスを尋ねる表現は?
  2. 2.「メール」=「mail」ではない?
  3. 3.英語で丁寧に「メールアドレスを教えてください」
  4. 4.英語でメールアドレスを尋ねてみよう!

英語でメールアドレスを尋ねる表現は?

手紙
Photo byOpenClipart-Vectors

ビジネスシーンで海外の方とやりとりをするときなど、英語でメールアドレスを聞く機会は多々あるのではないでしょうか?この記事では、丁寧に「メールアドレスを教えてください」と尋ねるフレーズや、実は間違っている表現までご紹介していきます。

「メール」=「mail」ではない?

話している
Photo bysasint

海外のビジネス相手に英語でメールアドレスを聞く

岡田さん

岡田さん

えーと、「メールアドレスを教えてください」だから、「Tell me your mail address, please.」でいいかな。

ミランダ

ミランダ

岡田さん、惜しい!メールアドレスを聞くとき、日本人はつい「mail」という単語を使ってしまいがちだけど、実はこれは誤りなのよ。

岡田さん

岡田さん

え、そうなんですか?

ミランダ

ミランダ

英語で「mail」は「郵便物」を指すの。

岡田さん

岡田さん

じゃあ、英語で「メール」は何と言えばいいんですか?

ミランダ

ミランダ

英語で「メール」は、「Electronic mail(電子メール)」を略して「e-mail」と言うのよ。

岡田さん

岡田さん

そうなんだ!じゃあ英語で「メールアドレスを教えてください」は、
Tell me your e-mail address, please.
ですね!

ミランダ

ミランダ

そう!正解!

英語で丁寧に「メールアドレスを教えてください」

ビジネスマン
フリー写真素材ぱくたそ

「Tell me your e-mail address, please.」という表現で十分意味は伝わりますが、この表現だとややぶっきらぼうな印象を与えてしまいます。ここでは、日本語の「〜していただけますか?」にあたる、丁寧な依頼表現をご紹介します。

May I have your e-mail address, please?
Could you tell me your e-mail address,
please?
Would it be possible to have your e-mail address?


「May I〜?」や「Could you〜?」をつけることで、丁寧な表現になります。「Would it be possible to〜?」は更に丁寧な表現です。

英語でメールアドレスを尋ねてみよう!

Eメールのイメージです。
Photo by3dman_eu

いかがでしたか?今回は、英語で「メールアドレスを教えてください」と尋ねる表現をご紹介しました。英語をそのままカタカナにしたような単語でも、日本語と英語では使われるときの意味が異なることがあるので、間違えないよう注意しましょう!


関連記事

RANKING