英語は「言い換える力」が物を言う!表現の幅を広げる言い換え術とは?

英語は「言い換える力」が物を言う!表現の幅を広げる言い換え術とは?

英語の単語や文法をある程度習得した方にとって次に必要なのが、英語を「言い換える力」です。難しい表現でも自分が使える英語表現に言い換えることができる方は、英会話力がぐんとアップします。この記事では、英語の言い換え術についてご紹介していきます。

岡田さん

岡田さん

この前英会話イベントに行ってきたんですが、自分の言いたいことをうまく英語に変換できないことが多々あってとても悔しかったです。

ミランダ

ミランダ

岡田さんは単語や文法の力は十分あるから、言い換える力をもう少し身につけると良いかもしれないわね。

岡田さん

岡田さん

言い換える力ってなんですか?

ミランダ

ミランダ

難しい英語を自分が使える表現に言い換えるスキルのことよ。良い機会だから、英語の言い換え術について教えてあげるわね!

英語は「言い換える力」が物を言う?

言葉で説明している場面
Photo byFree-Photos

英会話をしているときや英作文をしているとき、「あれ?これって英語で何て言えばいいんだろう」と、適切な表現が出てこない経験をしたことはありませんか?おそらくほとんどの方が、使いたい単語やフレーズが出てこず、自分の言いたいことを伝えられなかった経験があると思います。

英単語やフレーズをいくら覚えたとしても、とっさに英語が出てこないときや適切な表現を思いつかないことは必ずあります。これを解決するのに効果的なのが、「言い換える力」を身につけることです。母国語の日本語でも、言いたい単語がでてこず別の表現で言い換えることはありますよね。このように、自分の知っている簡単な表現に言い換える力を身につけることは、語学の上達においてとても重要です。

この記事では、英語の表現の幅を広げる言い換え術について詳しくご紹介していきます。

英語の言い換え術

様々なスキルの英単語
Photo bygeralt

まずは、実際にどのように言い換えるのか具体的にご説明していきます。

難しい日本語を平易な日本語に言い換える

難しい日本語をいきなり英語にしようとすると、何と言って良いのか全く分からなくなりますよね。伝えたい日本語が難しい場合には、まずはその日本語を簡単な日本語に変えて、それから英語にすることを意識しましょう。

例えば、「中国製品は価格が非常に安いため、多くの国でシェアを伸ばしています。」という日本語を、英語にしたいとします。もしこのまま英語にしようとすると、「シェアを伸ばす」という日本語をどう表現していいか分からず、言葉に詰まってしまいませんか?このような場合は、まず難しい日本語を易しい日本語に変換します。

言い換え前:中国製品は価格が非常に安いため、多くの国でシェアを伸ばしています。

言い換え後:中国製品は、価格が安いため多くの国で人気があります。


どうですか?言い換え後の日本語であれば英語で表現できそうな気がしませんか?言い換え前よりも多少言葉足らずな印象はありますが、元々言いたかったことの9割は伝えられています。難しい英語が分からず1割も伝えられないよりは、平易な文章で9割伝えられる方が良いですよね。「言い換える力」は、「どれだけ自分が英語にしやすい日本語に変換できるか」にかかっています。

ちなみに、言い換えた後の日本語を英語にすると以下のようになります。

Chinese products are favorite in many countries because they are reasonable.

類似表現を探す

英語にできない単語があったときには、他に似たような表現がないか頭を柔らかくして考えてみましょう。例えば、「サービス残業」を英語にしたいとき、どのように言い換えることができるでしょうか?「サービス」というのは「賃金が支払われない」ということなので「unpaid」を使うことも出来ますし、「volunteer」と言い換えることもできます。

Unpaid overtime
Volunteer overtime work


分からない単語は似たような表現で言い換えるという癖を普段からつけておくと、このような類似表現が思いつきやすくなりますよ。

単語を説明する

分からない単語があったとき、話の中においてその単語がとても重要なのであれば、その単語の意味を説明して伝えるという方法もあります。例えば、「帽子」という単語が思い出せない場合は、以下のように説明します。

It's a headdress that protects the head from bad weather.
That is worn on top of the head.


説明すれば相手がきっと何のことかを理解し、その単語を教えてくれます。単語を説明するのは慣れるまでなかなか難しいので、英英辞典などを使って練習しておくと良いですよ。

英語の言い換え実践①

リラックス
Photo byFree-Photos

ここまでご紹介してきた言い換え術を元に、ここからは実際に英語の言い換えを練習してみましょう。色々な表現に言い換えてみると、どんどんバリエーションが増えていきます。まずは下記の文を色々と言い換えてみて下さい。

英文:I'm in San Francisco for a friend's birthday celebration.
和訳:私は、友人の誕生日会のため、サンフランシスコにいます。



英文:I'm staying at San Francisco to go to the party for my friend.
和訳:私は、友人のパーティーに行くためにサンフランシスコに滞在しています。

英文:I came to San Francisco to enjoy a celebration event.
和訳:私は、お祝いのイベントを楽しむためにサンフランシスコに来ました。

英文:I came to San Francisco to attend a gathering.
和訳:私は、集まりに参加するためにサンフランシスコに来ました。

英語の言い換え実践②

公衆電話で話す外人女性
Photo byfreephotocc

次は以下の文を言い換えてみましょう。元々の文全てを網羅できていなくてもいいので、自分が使える表現にしてみましょう。

英文:I feel truly honored by this award for employee of the year.
和訳:年間最優秀社員の賞を頂き、心より光栄に思っております。


英文:I'm so pleasure to accept an award.
和訳:賞を受賞できて嬉しく思います。

英文:I'm truly honored to receive a prize.
和訳:賞を受賞できて大変うれしく思います。

英文:It's so pleasure to be honored for some achievements.
和訳:業績を讃えていただき光栄に思っております。


「賞を受賞する」という表現は様々言い換えることができますし、主語を何にするかによっても随分色々な表現ができます。

英語の言い換え実践③

スマホとパソコン
Photo byFirmBee

最後にもう1文言い換えてみましょう。こちらの文は、「四季折々」をどのように言い換えるのかがポイントです。

英文:We use ingredients of each season.
和訳:当店は四季折々の食材を使用しています。



英文:We use seasonal ingredients.
和訳:当店は旬の食材を使用しています。

英文:We revises the menu seasonally.
和訳:当店はメニューを季節ごとに変えています。

英文:You will enjoy different meals depending on the season.
和訳:季節によって異なる食事をお楽しみいただけます。

英語の言い換え術まとめ

英語の言い換え
Photo byBiljaST

この記事では、英語の言い換えについてご紹介してきましたが、いかがだったでしょうか?言い換える力を身につけることができると、言いたいことを伝えられず悔しい思いをすることがぐんと少なくなります。英語力をワンランクアップさせたい方は、是非ご紹介したような言い換え術を練習してみてください。

Reserve btn pc

KEYWORD

関連するキーワード

関連する記事

RANKING

3か月で使える英語を身につけたいなら >